2025-04-09 23:22 来源:福建炎黄纵横 作者:覃寿伟


·“海丝文化与福建”百题·


漳州卷)137.吴朴与《渡海方程》

 


吴朴(约15001570)初名雹补邑诸生后改名朴字子又字华甫明代福建诏安县梅岭人他自小勤奋好学博览群书过目不忘凡天文地理兵法无不深研嘉靖(15221566)年间同安人林希元从毛温伯征安南聘请吴朴为参军安南平定林希元为谗言所害降官贬谪;吴朴“功竟弗录”反遭诬陷致“以他事下狱”于是吴朴奋而著书锲而不舍在狱中完成了八卷本的龙飞纪略》。《龙飞纪略一书详细记载了“南海傍海诸国碛外如西域大小部落塞外如辽东兴大宁东胜极徼国邑海陆道路远近顺逆亦悉加考证”对外邦各国该书又详细记述其土产资源吴朴提出了海外贸易的远见该书于吴朴生前刊印目前北京图书馆日本东洋文库及法国远东博古学院均有珍藏

吴朴的家乡梅岭是明代漳潮海外贸易区除了月港之外的另一个民间走私贸易港口当地居民以宗族势力为基础从事私人海上贸易吴朴从小耳濡目染对这些情况有深刻的了解和认识因此有机会接触到流传于民间的各种水路簿这些因素都为他撰龙飞纪略渡海方程提供了条件

嘉靖十六年(1537)吴朴的另一部著作海方程问世这是我国最早刻印的“水路簿”欧洲第一本水路簿意大利口岸簿早了47年根据有关学者的研究该书是在对郑和下西洋的路线以及15世纪以来流传于民间的诸多水路簿进行综合整理的基础上形成的对于沿海山形水势航路远近水道深浅都有记并附有山屿识别图因此这是一部航海针经有经有图“经”以记述海中诸国里程为主“图”以海中诸岛屿山涯为标志并且突出牵星过洋在航程中的重要作用后来“经”入顺风相》,“图”入郑和航海图》。《渡海方程付印之后被辗转传抄又被改为海道针经》《郑和航海图等多种书名其中由我国东南沿海经钓鱼岛往日本的针路等一些内容被茅元仪的武备》、胡宗宪的筹海图编》、郑开阳的使倭针经图说和顾炎武的天下郡国利病书等引用并都在开头注明“见渡海方程海道针经郑舜功撰写日本一鉴桴海图经也参考了渡海方程海道针经》,并指出“此两本书同出而异1935年北京图书馆研究员向达在英国牛津大学波德林图书馆整理中文史籍见中文手稿第145号是无标名的古代抄本首页题有“顺风相送”四字还有一本指南正法》,便将其抄录带回1961年向达校注的顺风相送指南正法》,由中华书局合编为两种海道针经出版此二书的序几乎一模一内容亦大同小异。《顺风相送侧重西洋航路,《指南正法侧重东洋航路厦门大学韩振华复旦大学田汝康考证认为所谓顺风相送手稿实即渡海方程的简编传世本香港学者陈佳荣对比顺风相送指南正法的序指出区别在于后者将前者末段的“永乐元年……”及“宝舟”等去掉而加入“乃漳郡波吴氏氏寓澳择日闲暇稽考校正”等语说的其实就顺风相送序文中的“予”“予者何?”漳郡诏安波吴氏也闽南语“朴”“波”同音吴波也就是吴朴他所居的“澳”非“澳门”应指诏安或周边的澳。《指南正法的传抄者将容易失传的原作者姓名点出为后人解决顺风相送初编本的作者问题提供了佐证这也说明顺风相送》《指南正法和吴朴所著的渡海方程是一脉相承的